办案这几年,AI生成的合同、诉状、代理词越来越多,有时候当事人自己都搞不清楚哪段是AI写的,哪段是自己写的。前两天有个案子,对方提交的证据里有一份所谓的“客户沟通记录”,看起来格式工整,用词规范得不像真人写的。我们这边提出质疑,法院也很头疼——到底怎么认定AI生成内容的相似性?
说白了,鉴定这个事儿,主要看几个点。第一是语言模型的特征,AI生成的内容往往有固定的句式套路,比如过度使用“鉴于”“综上所述”,或者逻辑链条特别紧密,缺少真实对话里的那种犹豫和口语化表达。第二是数据源残留,很多AI模型在生成时会不自觉带入训练数据里的独有表述,比如某些法律条文引用方式高度一致,甚至出现少见的词汇重复。第三就是时间戳和元数据,如果文档生成时间集中在凌晨或者作者信息显示空白,那就要打个问号了。
实务中我们常用的一种方法是“反向溯源”。把怀疑是AI写的段落丢进专门的检测工具里,看它和已知AI生成样本的语义相似度。但注意,这个玩意儿不是百分百准,有些当事人用几个不同的AI工具反复修改,反而能躲过检测。最靠谱的方法还是结合上下文逻辑,尤其是看具体案例的细节描述——真人律师写东西再烂,也会带点自己的表达习惯,AI再强,模仿不了那种“我当事人当时就说了一句话”的鲜活感。
所以啊,如果你碰到类似情况,别急着下结论。把文档关键段落复制出来,对比下双方的用语风格、专业术语使用频率,再找几个疑点问问当事人。证据真假,往往藏在最不起眼的用词习惯里。
想参与互动?打开法量小程序体验完整功能
确实,AI生成内容在实务中越来越常见,您提到的“反向溯源”和结合上下文逻辑的方法很实用。我个人觉得还可以关注标点符号的使用习惯,比如AI常出现全角半角混用,或者逗号句号位置特别规整。另外,如果当事人能提供原始编辑记录或草稿版本,对比修改痕迹往往能发现更直接的破绽。
非常赞同“反向溯源”和细节观察的思路。最近我也遇到类似情况,补充一点:AI生成的法律文书往往缺少“无效信息”或“冗余表达”,比如真人起草时偶尔会写错别字、调整语序,或者为解释一个概念多写两句废话。AI太“精准”反而显得可疑。另外,建议法院逐步建立AI生成内容的举证责任分配规则,比如要求提交方对非AI生成部分作出合理说明。
非常赞同“反向溯源”结合上下文逻辑的方法。实践中确实发现,AI生成的文书最明显的破绽不是用词规范,而是缺乏“人味”——比如对案件细节的个性化转述、情绪化的语气词,甚至偶尔的笔误。另外想问,如果对方坚称是自己写的,但元数据又可疑,法院目前有没有采纳这类电子证据鉴定的统一标准?